Archive for August, 2012

Glyph Corrections Via AFDKO Tools—Redux

As described in the August 24, 2012 article, I am currently updating most of our OpenType Japanese fonts. One aspect of the update is to include the 32 additional IVSes, based on the March 2, 2012 version of the IVD (Ideographic Variation Database), which means that all of the kanji in Adobe-Japan1-6 now have a “plain text” representation. Another aspect of this particular update is to use the latest UTF-32 CMap resources, which include three additional mappings, one of which is U+9FCC that was appended to the URO (Unified Repertoire & Ordering) in Unicode Version 6.1. But, the topic of this article is about fixing a small number of glyphs, and the techniques that I used to do so.
Continue reading…

IMUG = International Multilingual User Group

Founded in 1987 by Yuan Ho and Seth Schneider, IMUG (International Multilingual User Group) has become Silicon Valley’s best user group for all matters related to internationalization, localization, and globalization. Meeting once a month, usually the third Thursday, IMUG meetings include a presentation by a distinguished member of the internationalization, localization, or globalization community. Adobe began hosting IMUG meetings in 2010 for odd-numbered months, and its Globalization Engineering Council serves as the official host. Even-numbered months are hosted by Google.

Regardless of whether you reside in the San Francisco Bay Area, I encourage you to attend IMUG meetings. Those that are hosted by Adobe are broadcasted via Adobe Connect, meaning that attendees need not be on site.

It seems that I have presented for IMUG six times, in 1995 (Adobe Systems’ CID-Keyed Fonts For Large Character Sets), 1999 (Adventures in Multilingual Publishing), 2005 (The Adobe-Japan1-6 Character Collection), 2008 (Ideographic Variation Sequences: Implementation Details), 2010 (Kazuraki: Adobe Systems’ Groundbreaking New Japanese Typeface), and 2011 (The Power of “Plain Text” & the Importance of Meaningful Content).

The next IMUG meeting, which will be hosted at Adobe, will include an intriguing presentation by Microsoft’s Michael Kaplan, which will be about new internationalization features in Windows 8, scheduled to be released on October 26, 2012, which is, by the way, approximately two months before our world ends. Please plan to attend, either in person or via Adobe Connect.

Glyph Corrections Via AFDKO Tools

I spent part of this week staging the data for some minor glyph corrections for our Kozuka Mincho and Kozuka Gothic fonts—and those that are derived from them—and was reminded that the techniques I described in the February 27, 2012 article are incredibly useful and indeed time-saving. These same techniques were also conveyed during the AM session of the June 25, 2012 AFDKO Workshop, as shown is the presentation slide below:

Adobe Type Community Translation

Today the Adobe Type team launched a new pilot program for Community Translation. This program is aimed at getting translations for Adobe’s typeface notes and will reward contributors with free fonts. The team will be using an internal Adobe tool, the Adobe Translator application, to get translations for their 400+ typeface notes (also referred to as typeface histories). These typeface notes provide users additional information about the typeface and often include information about the history of the typeface. On average, these typeface notes are about 100 words in length. Continue reading…

Minor Adobe-Japan1-6 Unicode CMap Resource Update

Many thanks to Nozomu KATŌ (加藤望) for bringing to my attention that the Adobe-Japan1-6 Unicode CMap resources were missing the following mapping:

U+207F → CID+15908

I decided to add this mapping to the following eight Adobe-Japan1-6 Unicode CMap resources this evening:


The eight updated CMap resources were just posted to the CMap Resources open source project that is hosted at Open @ Adobe, and the details are in the associated forum post.


To CID, Or Not To CID

When developing OpenType/CFF fonts, in particular CJK ones or those with a large number of glyphs, one question that I am often asked by developers is whether it should be name-keyed or CID-keyed. The answer to this question is not simple, though it truly is a binary condition.
Continue reading…

Adobe’s First Open Source Font: Kenten Generic

Hoping not to detract from the attention that Paul Hunt‘s Source Sans Pro, Adobe’s first open source typeface family, deserves, I’d like to use this opportunity to point out that another font, a single typeface design with a very small number of glyphs, was Adobe’s first entry in the open source world, in terms of font offerings. Kenten Generic was released on November 4th, 2010 at the Open @ Adobe portal. It includes only thirteen glyphs—ten of which are functional—that are intended for use in typesetting emphasis marks, which are referred to as kenten (圏点) in Japanese, hence the font’s name. The easiest way to view its glyphs is to download its Unicode-based glyph synopsis.
Continue reading…