Plane 2, the SIP (Supplementary Ideographic Plane), is almost full.
Right off the bat, in Unicode Version 3.1 (March of 2001), Extension B filled it nearly two-thirds of the way with its 42,711 characters, along with 542 CJK Compatibility Ideographs. Extension C with 4,149 characters was added in Version 5.2 (October of 2009), Extension D with a mere 222 characters was added in Version 6.0 (October of 2010), and Extension E with 5,762 characters was added in Version 8.0 (June of 2015). On tap for Unicode Version 10, scheduled for a June of 2017 release, is Extension F that currently includes 7,473 characters (U+2CEB0 through U+2EBE0).
That’s the title of the eleventh episode of the second season of The Simpsons which originally aired in early 1991.
This article will instead be about the history and evolution of the blowfish image that graces the cover of my books that were published by O’Reilly Media. The following is the first paragraph of the Colophon of CJKV Information Processing, Second Edition:
Actually, we do.
As pointed out in Matthew Rechs‘ recent and excellent Typekit Blog article about Unicode’s Adopt a Character campaign, these badges were designed by the very talented Jake Giltsoff of the Typekit team at Adobe. Mine for U+1F421 🐡 BLOWFISH is shown above.
It seems that I am on roll, having released two new open source fonts on GitHub within the past week. The previous—and brief—article that was about the LOCL Test OpenType/CFF font simply pointed to the repository. This article will be longer. I promise.
Inspired by the font that I prepared for and referenced in the previous article, I decided to launch a dedicated open source project for this useful test font, LOCL Test.
Although this article shares its title with an article from four years ago that was about the excitement associated with attending ATypI Hong Kong 2012, this particular one will focus on efforts to properly support Hong Kong SAR (aka HK or Hong Kong) in the Adobe-branded Source Han Sans and Google-branded Noto Sans CJK typeface families, but also in infrastructure, such as OSes and apps.
In other words, this article is not about traveling to Hong Kong, but rather about properly supporting Hong Kong in OSes, apps, and fonts.
A peculiar series of events that took place on April 1st (no joke) and 2nd of this year led to the discovery of what can only be described as somewhat of a revelation: A small number of CJK Compatibility Ideographs are necessary for China. This is important, because I made the following statement on page 168 of CJKV Information Processing, Second Edition: